Меню

Министерство культуры РФ разработает правила адаптации фильмов

20.03.2017

Государственная дума приняла в третьем чтении законопроект, предусматривающий обязательное субтитрирование и тифлокомментирование (словесное описание) фильмов, получивших господдержку. Минкультуры разрабатывает правила показа таких фильмов, их отбора и условия доступности кинозалов для инвалидов, говорится на портале regulation.gov.ru.

Согласно информации, размещенной на портале проектов нормативных правовых актов, Минкультуры начало разработку «правил осуществления демонстраторами фильмов показа субтитрированных и тифлокомментированных полнометражных национальных фильмов, созданных в художественной или анимационной форме», в том числе условий доступности кинозалов для инвалидов. Планируемый срок вступления проекта нормативного правового акта в силу — январь 2018 года.

Также Минкультуры прорабатывает порядок отбора национальных фильмов, подлежащих обязательному субтитрированию и тифлокомментированию за счет средств федерального бюджета для лиц с ограниченными возможностями по слуху и зрению. Планируемый срок вступления в силу — июль 2017 года.